BIENVENIDOS / WELCOME

viernes, 14 de julio de 2023

BOOK TAG DE LA POLÉMICA (Original de @toclibros)

 ¡Hola! Hoy vengo a refrescar vuestras mentes con este book tag de la polémica, el cual vi hace tiempo y me apunté porque me pareció muy interesante. Espero que os guste. Gracias al canal de @toclibros en youtube por subirlo. Espero que os guste.

A/N: Translate this post into English with the Google tool on your right if you want to keep reading this booktag in that language.

1.    ¿Cuál es tu opinión sobre la censura en la literatura?

Mi opinión es que no debería existir. La literatura existe, entre otras cosas, para hacer pensar y remover conciencias. Que se escriban libros acordes al contexto histórico  en el que se publican evitando ciertos temas puede ser una opción, pero no tener en cuenta dicho contexto en obras pasadas no es opcional. Están ahí y hay que respetar a la obra y a su autor.

2.    ¿Crees que hay límites a la libertad de expresión en los libros?

Haberlas, haylas. Pero no, no deberían. Para algo están los avisos de contenido o el tener la madurez mental suficiente para saber en qué género te estás sumergiendo y bajo qué contexto histórico o premisas.

3. ¿Qué opinas sobre la literatura realizada con IA?

Opino que eso NO es literatura. 

4. ¿Cuál es tu opinión sobre el boicot a ciertos autores por sus conductas fuera de la literatura?  ¿Crees que su trabajo debe ser separado de su comportamiento personal?

Según lo que haya hecho esa persona y si aprende o no de su error. A mí me cuesta separar a la persona de su profesión cuando en ella se deben al público, pero claro, nadie es perfecto y el estar bajo escrutinio diario no es bueno. Pero si se disculpan de una falta grave o de una opinión que, aunque propia, sea dañina y quieren aprender a mejorar, el boicot no debería de existir. Ahora bien, si se mantienen en sus trece haciendo daño a otros, su profesión DEBE verse afectada para de esta manera, callar su voz creativa y forzar el cambio de opinion porque a esta gente su trabajo y ventas les da para comer.

5. ¿Cuál es tu opinión sobre la adaptación de libros al cine o la televisión? ¿Crees que las adaptaciones deberían ser fieles al material original o tener libertad creativa?

En esto soy ambigua, porque hay adaptaciones fieles que me gustan y libres que también, por lo que soy partidaria de ambas siempre y cuando generen interés por la obra escrita que adaptan, que es la protagonista importante.

6. ¿Qué opinas sobre el uso de lenguaje inclusivo en la literatura? ¿Crees que es importante incluirlo para representar a todas las identidades de género y orientaciones sexuales?

Estoy MUY a favor de la literatura inclusiva en los libros nuevos, actuales. Cambiar clásicos en su totalidad ppara hacerlos inclusivos en vez de hacer retellings que sí lo sean me parece no solo una falta de respeto al autor y obra, sino a cualquier persona cuya comunidad use un lenguaje inclusivo, porque se están apuntando al carro y no les toman en serio.

7. ¿Cuál es tu opinión sobre el fenómeno de los booktubers y los influencers literarios? ¿Crees que su influencia es positiva o negativa en el mundo literario?

Como todo, hay creadores de contenido buenos y malos. Los que son booktubers por placer, que les da igual el número de seguidores a la vez que se preocupan por ellos y simplemente hablan de libros porque sí sin atarse a nada, para mí son mejor influencia literaria que los que están promocionando book hauls con editoriales todo el santo día. Dicho esto, booktube me resulta más fiable en calidad literaria que booktok, quizás porque youtube te muestra resultados según tus busquedas y booktok es lo que haya pegado fuerte en el momento, no sé.

8. ¿Qué opinas sobre obras como American Psycho? ¿Crees que es una obra maestra o una obra degradante para la literatura?

No la he leído ni visto, pero yo no creo que exista la literatura denigrante en el sentido de que te eche tanto para atrás que no puedas aprender nada de ella.

9. ¿Cuál es tu opinión sobre la importancia de la traducción en la literatura? ¿Crees que es necesario leer libros en su idioma original para una mejor comprensión de la obra?

La traducción es MUY NECESARIA y es lo que báscamente consigue que un autor hasta pueda dedicarse a escribir a la vez que vive bien, porque si traducen tu libro a no sé cuántos idiomas, más regalías tendrás y posibilidades de que sepan quién eres y hagan adaptaciones y demás a nivel mundial. Sólo recomiendo leer en el idioma en el que se sepa hablar y escribir (y por ende, leer), para ver la calidad real de la obra y no la que da una buena traducción y quita una pésima, pero son muy necesarias.

10. ¿Cuál es tu opinión sobre la importancia de la literatura infantil y juvenil? ¿Crees que estos libros tienen un papel fundamental en la formación de los lectores jóvenes?

Otra necesidad. Por supuesto que su papel es fundamental en el desarrollo del pensamiento crítico, sentirse representados, vistos, descubrir gustos lectores, desarrollar una mayor empatía, creatividad… Es básico.

11. ¿Qué opinas sobre la moda de reescribir libros eliminando términos políticamente incorrectos?

Un retroceso enorme y espero que se quede en eso, una moda. 

Esto es todo. Si queréis, podéis dejar en comentarios algunas de vuestras respuestas. ¡Os leo!

Hasta el prócimo viernes, gracias por estar al otro lado de la pantalla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Comenta / Leave a comment